Анатолий ПАФНУТЬЕВ. Песнь Песней

Журнал «Вертикаль. ХХI век» № 59, 2019 г. На обложке журнала «Вертикаль. ХХI век» № 22, 2008 г. фотография В.П. Полеванова Библейская книга из числа книг Ветхого Завета. Представляется в нём такой же загадкой, как Апокалипсис в Новом Завете. Она совершенно светлого характера, в ней ни разу не встречается имя Бога и вследствие этого немало было попыток отрицать её канонический характер. Однако, издревле она составляла в еврейской синагоге непременную часть ветхозаветного канона, откуда перешла и в христианскую церковь. По содержанию она воспроизводит факт из жизни израильского царя Соломона. Здесь изображается (может, создаётся) взаимная пламенная любовь жениха и невесты, завершившаяся браком. В женихе видят Соломона, а в невесте – Суламиту, дочь фараона. Верующие (и не только) усматривают в их чистой глубокой возвышенной и вместе с тем плотской любви образ, смысл самой Любви. Песнь Песней числится за Соломоном. Не справедливо по отношению к Суламите, возлюбленной царя. Исполнена она как песня любви – Суламитой и Соломоном, ею и им. Оба голоса чисты и прекрасны, и образуют они, сливаясь и переплетаясь, одну песню. Но это обстоятельство указывает и название книги: одна песня объединяет несколько песней возлюбленных – Песнь песней. Страстны и вожделенны в ней Суламита и Соломон. И ещё: из многих книг Библии только две – книга Руфь и книга Есфирь – известны под именем женщин. Справедливо будет Песнь Песней числить за Суламитой – настолько велико её создание. Ещё: разреши, Господь, к библейским книгам женщин прибавить ещё одну – стихи-псалмы Ахматовой. Справка. Соломон – сын царя Давида. Третий царь Израильский (десятый век до Р.Х.). Автор книг Библии: книга Притчей, книга Екклесиаста, или Проповедника, книга Песнь Песней. Суламита (евр. «мирная») – возлюбленная Соломона. Родом из города Сунем. В некоторых списках «С» читается читается: Сунамита. Ахматова (Горенко) Анна Андреевна (1889-1966) – автор книг стихотворений «Вечер», «Чётки», «Поэмы без героя» и др. С 1936 года в течение четверти века создавала цикл «Тайны ремесла». (Мой приятель считает, что стихи-протуберанцы Цветаевой ближе к Песни Песней, чем любовная лирика Ахматовой.) 22 июля 2018 г. На Унже Купаемся. Песок с тебя Снимаю бережно, несмело. Мух не гоню я от себя, Чтоб на тебя они не сели. Вот вечер. Небо. Ночь. Покой. Луна даёт сеанс гипноза. И на земле метаморфоза, Земля наполнена тобой. Кладёшь ты руки мне на плечи. Ты смотришь долго на меня. Хоть в поцелуе нет огня, Но согревает он и лечит. 1960 *** «Теперь моё строение ты знаешь», - Ты говоришь, прекрасна и чиста. Смущённая немного, ты сияешь: «Та ль я, кого ты ждал? Скажи, я – та?» 1961 *** Ветки машут, машут, машут, Отрицая зиму. Я твои ладони глажу, Зимовать мне с ними. И откуда дождь берётся, Если я не плачу? Мелко-мелко листик бьётся В день моей удачи. 1966 *** «Моё, ты говоришь, и руку Мою – под голову свою. И засыпаешь с этим звуком, С движеньем этим. Я не сплю. Я слушаю твоё дыханье, Спокойно думаю: хорош Был день сегодня, ты как тайна, Но познаваемая всё ж. 1997 Твоё имя Но то не Зевс ли Громовержец, Сегодня создавая стих, Носил твоё по небу имя, Носил его и возносил, – Пока и пламенем и ливнем Не хлынул Зевса стих на нас! И мы, его читая, имя Твоё узнали в яркий час. 15 июля 2005 *** Нет, не испортили любовь Мои стихи о ней, Любовь Как меру жизни – и великой, И медленной, и одноликой. Хоть много, много, много лет Прошло с тех пор, как я увидел Твой солнцем сделанный портрет, – Всё тот же я, в том, первом виде. 18 ноября 2018 *** «Из многих поэтов, – говорит мой приятель, – я выделю Алексея Константиновича Толстого (1817-1875). Почему? Его любовная лирика всецело связана с именем его жены, с Софьей Андреевной Бахметевой («Средь шумного бала, случайно…»).В стихах, посвящённых ей, выражено высокое, чистое и почти неменяющееся чувство поэта. А в стихотворении «Меня во мраке и в пыли…» (1851), навеянном пушкинским «Пророком», любовь осознаётся как более высокое предназначение, нежели «Глаголом жечь сердца людей» (Пушкин). «И ничего в природе нет,/Что бы любовью не дышало» (А.К. Толстой). 19 ноября 2018 *** Человек это всё-таки женщина. Допускает мужчину она До со-жизни с собой, как замечено, Чтоб была ему радость дана. 2 октября 2018 Прочитал мой приятель мои строчки и сказал: – Эйнштейн хотел упаковать вселенную в одну физическую формулу. Он не успел это сделать. Ты, представляется, смог объяснить мужчину – женщину своим четверостишием. А это – что Вселенную объяснить. 3 октября 2018 *** Когда я буду умирать, Тебя мне будет не хватать. И если буду я в сознанье, Скажу такие я слова (Их приготовил я заранее): Как хорошо, что ты жива. 2005 *** Прикосновенье женских рук… В них – и земное тяготенье, И наших дум благословенье, И от бесславия спасенье, И очищение от мук. Прикосновенье женских рук. 1972 *** Мысленно он всегда звал море La mar, как зовут его по-испански люди, которые его любят. Порою те, кто его любит, говорят о нём дурно, но всегда, как о женщине, в женском роде. Рыбаки помоложе, из тех, кто пользуется буями вместо поплавков для своих снастей и ходит на моторных лодках, купленных в те дни, когда акулья печёнка была в большой цене, называют море el mfr, то есть в мужском роде. Они говорят о нём как о пространстве, как о сопернике, а порою даже как о враге. Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, – что поделаешь, такова уж её природа. «Луна волнует море, как женщину», – думал старик. (Из: Эрнест Хемингуэй. «Старик и море»)

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога