Сулейман СТАЛЬСКИЙ. Я ДОЛГО ОТВЕТ НА ВОПРОСЫ ИСКАЛ. Перевёл с лезгинского Мурад Саид. Журнал «Вертикаль. ХХI век» № 87, 2024 г.
Мурад Саид (Саидов Мурад Дагларбегович)
– лезгинский поэт-прозаик и журналист, композитор, критик, член Союза писателей
России. Уроженец г. Махачкала, Республика Дагестан. Родом из селения Хурюг
Ахтынского района РД. Окончил филологический факультет Дагестанского
государственного университета. Автор ряда книг, в том
числе о великом лезгинском ашуге и поэте Саиде Кучхюрви (Кочхюрском) «Народ и
Свобода» (2017 г), «Глаза души не потерял я» (2023 г), который является первым
классиком лезгинской литературы. Живёт в Махачкале.
НА ПРАЗДНИК
РАМАЗАН
И вот ты
пришёл, наш святой Рамазан.[1]
У нас ни
постов, ни писцов – не осталось.
В мечетях –
безлюдье, не слышен азан,[2]
Ни служащих, ни
мудрецов – не осталось.
Здесь имя
Аллаха знавал стар и млад,
Дела с чистой совестью
вел на свой лад.
Но с
единоверцами праздных рулад,
Ни дней, ни
ночей, ни дельцов – не осталось.
Сменились
имамы, речам их – не внять.
Не можем мы
Зикру[3] и Фарз[4]
исполнять.
Где грех, где
халал[5] – им того не понять.
Страстям и
обжорству уздцов – не осталось.
Я вдумался,
глядя в ночное окно:
Теряем мы с
верой пророков звено.
В мечетях –
заброшены книги давно,
Молящихся Богу,
чтецов – не осталось.
Забыт шариат,[6] справедливости – нет.
Граница закрыта
для нас прежних лет.
Так
«радуйтесь», люди! Запретов и мет
У вас,
наущеньем лжецов – не осталось.
Так кто же он,
знающий всё? Мог бы сам
Мне оберег с
неба вручить?!.. Люди – вам?!..
Исполнить
Всевышнего волю, всем нам
Тропинки в
мечеть без «рубцов» – не осталось.
Арабской науки
священную суть
Не чтут – ею
пройденный тягостный путь.
Но что с нами
будет?.. Мы канули в муть.
Ни Бога, ни
правых жильцов – не осталось.
И для Сулеймана
есть тайная нить:
Не время ль,
друзья, нам папахи сменить?
Религию, Бога –
спешат устранить;
Стремления в
рай у глупцов – не осталось.
НА СМЕРТЬ НИКОЛАЯ ОСТРОВСКОГО
Друзья, мне доставили весть из Москвы,
Недобрым посланием был омрачён.
Изранили сердце те строки. Увы,
На горькие слёзы я был обречён.
Не зная, кто умер, родился, живёт,
Главу потерял я, и скорбь душу рвёт.
Губительней горького яда слывёт
Та новость, которой я был удручён.
Когда этот случай достиг моих врат,
Меня же мой разум покинул стократ.
Почил мой товарищ, писатель, собрат…
Тем горем, печалью я был облечён.
Я долго ответ на вопросы искал,
И призраки бед обновили оскал.
В страдания друга душой проникал,
К несметным терзаниям был привлечён.
Как зеркало сердце, душа у него…
Устав, он от мира не ждал ничего.
Островский – фамилию знал я его.
К тому ж Николаем он был наречён.
Нам Горький опорою был в трудный час.
Островский – о как не хватает нам вас.
Увы, двух товарищей нет среди нас,
Огромной утратой я был усечён.
Мой друг, если к Правде возводишь мосты,
Плацдармы почивших занять должен ты.
Скорбит Сулейман, и надежды пусты,
И дни тяжелы; он с тоской обручён.
1936 г.
НАЖМУДИНУ
САМУРСКОМУ
(По приезду)
С любовью,
брату своему –
Самурскому[7] – пишу привет!
Защитник
горцев! – лишь ему
Стихами оглашу
привет!
Мы окна дум его
гардин;
Пусть сад
цветёт его годин.
Живи извечно,
Нажмудин!
Днём каждым
подпишу привет!
Мечтаю с ним я
в этот день
Беседой смыть с
надежды тень.
По зову сердца,
в его сень
Отправить я
спешу привет!
«Да будут
взлёты без помех,
Здоровье,
долголетье, смех;
Как мир –
могуч, душой – лемех!..»
С души я весь
спишу привет!
Иным друзьям такой
доклад:
Пусть
здравствует и стар, и млад.
Чуждаюсь я иных
рулад.
Всем пылом
допишу привет!
Коль спросит:
«Как живётся вам?» –
«Здоровы дети –
благо нам».
Нет больше
слов; я брату сам
В конверте
повершу[8] привет!
Поэт я –
Сулейман! Хочу,
Чтоб всем всё
было по плечу.
Друзья! – всех
благ вам; не смолчу –
Черт ваших не
лишу привет!
РУКИЯТ
Бажи[9] Рукият – невнимательна ты,
Прогоркла дулма[10] твоя до тошноты.
Семьи твоей в
ней отразились черты…
Ты впредь не
соли так безмерно, старушка!
Вчера я всю
ночь только воду и пил,
Кувшин за
кувшином в желудок свой лил.
Просил у Аллаха
о помощи, сил…
Ты впредь не
соли так безмерно, старушка!
Дузлах[11] тот имел, кто принёс тебе
соль,
Во рту от дулмы
твоей горечь да боль.
Спроси у
Салиха, не веришь мне коль.
Ты впредь не
соли так безмерно, старушка!
Отведав всего
два куска – о мой Бог! –
Насытился,
выпив воды полный рог.
Желудок
просолен… дышать я не мог…
Ты впредь не
соли так безмерно, старушка!
Ты силы и воли
лишила меня,
Хоть малость
гостил у вас, ночь потесня.
Не жги
Сулеймана стряпнёю огня.
Ты впредь не
соли так безмерно, старушка!
1923-1925 гг.
НА СМЕРТЬ ДВУХ
ВНУКОВ
Уймись, уймись,
продажный мир,
Довольно надо
мной грешил ты.
Будь жалостен к
тому, кто сир,
Чьё сердце
мраком порешил ты.
То это
жалость?.. На беду
Ты ослепил меня
в бреду.
Два цветика в
моём саду
Поочерёдно
сокрушил ты.
По лужам яда
мысли мчат.
Был горем кто
таким почат?
Моих несчастных
двух внучат
Передо мной же
задушил ты.
Молил свод,
землю, грудь раскрыв –
Господь не
вылечил нарыв.
О мир, счастливых
лет порыв
Скорбящим
вихрем оглушил ты.
Сокрылась рана
в поте зла.
Сжёг почки ты
мои дотла.
Тропу, что по
прямой вела,
Колдобинами
завершил ты.
Толь бурь
зловещих изворот?
Домашний хлеб
не тешит рот.
За саваном в
сопящий грот
Базара – мне
идти внушил ты.
Приходят люди,
горечь пьют,
Молясь Творцу,
колени бьют
И слёз обильных
реки льют –
Их прежней
радости лишил ты.
Днём-ночью,
скорби меценат
Бредёт за мною,
как фанат.
Мирзе-Керим и
Умганат
Презрели нас –
их устрашил ты.
Обдумав жизни
тяжкий ком –
Смирился, высох
языком.
Для Сулеймана
мышьяком,
О мир, еду
запорошил ты.
1929 г.
ОТВЕТ
САРАТОВКИНУ
Услышан нами
твой завет:
Твой стих, твой
прок, Саратовкин.
Работай вдоволь
– мой совет,
Лудильщик
строк, Саратовкин.
Умом, терпеньем
наделись,
Чтоб слог,
сюжет в одно сплелись.
С пером на деле
закались
В кратчайший
срок, Саратовкин.
Младой поэт –
он произвёл
Восторг, стихи
свои привёл.
Учтиво речь со
мною вёл,
Взыскав урок –
Саратовкин.
Пусть каждый
враг познает крах,
На грунт земли
сойдёт их прах.
Проложен путь
на всех ветрах
Для нас… широк
– Саратовкин.
Я Сулейман –
смотри в упор,
Мой юный друг,
поэт, подпор;
Друзьями быть
нам с этих пор –
Дадим зарок,
Саратовкин.
Я дал твоё письмо прочесть
И гордость испытал, Никитин.
Словами выражая честь,
Товарищем мне стал Никитин.
Цени людей и их детей,
Всех комсомольцев и гостей,
И верно Ленинских путей
Держишь, чтоб дух витал, Никитин.
Взяв в руки управленья руль,
По чести всех веди, без пуль.
И комсомольцы ведь не нуль –
Взойдут на пьедестал, Никитин.
Они для власти свет очей,
Душа и щит, огонь речей.
Сад ленинский – для их лучей,
Народ так посчитал, Никитин.
Для комсомольцев явна суть,
У каждого свой жизни путь.
Учи невежд к познаньям льнуть;
Дать знанья час настал, Никитин.
В твоих словах неправды нет.
Влеком я к ним на склоне лет.
Твой добрый нрав и тет-а-тет
Сильнее, чем металл, Никитин.
С тобой повёл я диалог –
Прочёл и вынес эпилог:
Прими же Сулеймана слог,
Я стар, но не устал Никитин.
ТАВАТ[12]
Тебе к лицу хвала и муст,[13]
Ведь ты любви родник, тават.
Сиянье зуб и жемчуг уст,
Чинарой стан возник, тават.
На зависть розам твой росток,
Душа же – райских клумб цветок.
О, сжалься!.. Мир и так жесток…
Впусти в свой сад-цветник, тават.
Как куропатка ходишь ты,
Красавицам походишь ты,
Полдневным солнцем всходишь ты,
Блеск чёрных глаз – ночник, тават.
Чаруешь и
роднишь с мечтой,
Врачуешь дивной
красотой,
Влюблённым
сладостный настой.
Ты к счастью
проводник – тават!
1900 г.
[1]Рамазан (Рамадан) –
месяц обязательного для мусульман поста и один из пяти столпов ислама.
[2]Азан – в исламе: призыв к
обязательной молитве.
[3]Зикр – исламская духовная практика,
заключающаяся в многократном произнесении молитвенной формулы, содержащей
прославление Аллаха.
[4]Фарз – обязательная для исполнения
религиозная обязанность, по поводу которой имеется твёрдо установленное
повеление.
[5]Халал – всё то, что разрешено и
допустимо по шариату.
[6]Шариат –
комплекс предписаний, определяющих убеждения, а также формирующих религиозную
совесть и нравственные ценности мусульман.
[7]Нажмудин Самурский – государственный и общественный деятель Дагестана, первый чиновник, занявший должность Первого секретаря Дагестанского областного комитета ВКП(б). Близкий друг Сулеймана Стальского. Н. Самурский был арестован в 1937 году и приговорён к расстрелу 1 августа 1938 года. Расстрелян в тот же день. Реабилитирован 2 июня 1956 года.
[8]Повершить – завершить,
украсив верхнюю часть чем-либо.
[9]Бажи – обращение к
пожилой уважаемой женщине.
[10]Дулма – голубцы,
широко распространённое национальное блюда у народов Кавказа.
[11]Дузлах – место, где добывают соль.
[12]Тават(лезг.) –
красавица.
[13]Муст – молодое, ещё не перебродившее вино.
Комментарии
Отправить комментарий