Валерий СДОБНЯКОВ. Русофобия героев в произведениях А.Ф. Писемского и Н.С. Лескова. Роман «Люди сороковых годов» и повесть «Заячий ремиз». Журнал «Вертикаль. ХХI век», 2024 г.
Совсем
короткая реплика по поводу огромного романа А.Ф. Писемского «Люди сороковых
годов» и небольшой повести Н.С. Лескова «Заячий ремиз».
Конечно,
по всему похоже, что это не лучший роман Алексея Феофилактовича, да и не
законченный он, по сути, в завершающей части по языку довольно небрежен, что
вообще-то не характерно для этого писателя.
Об
истории создания произведения каждый может прочитать сам, найдя необходимые
материалы в интернете.
Слишком
в лоб в романе подаются либеральные идеи тех лет через размышления учителя
математики в гимназии Николая Силыча Дрозденко и через сочинение главного героя
повествования Павла Вихрова «Случайный человек», где, конечно же, «народы
образованные более всего ценят в гражданах своих достоинства. (В пример
приводится Греция – В.С.) У народов же необразованных гораздо более успевает
лесть и низость…» (С намёком, естественно, на общество в России.) Кстати,
выпишу-ка я одно замечание в повествовании от автора.
Оно
касается именно Николая Силыча – «…был заклятым хохлом и в душе ненавидел всех
москалей вообще и всякое начальство в особенности». Начальство, понятно,
самодержавной России.
В другом
месте автор даёт высказаться уже самому Дрозденко:
«А кто,
паря, больше их (московских князей – В.С.) бултыхался и колотился лбом в
Золотой Орде и подарки там делал?..» И в итоге своей довольно злобной тирады
заключил: «Государство ваше Российское – вот взять его, зажечь с одного конца
да и поддувать в меха, чтобы сгорело всё дотла!»
Ну, а в
завершение разговора с Павлом, при прощании высказал самое важное и наболевшее:
«…помните, что каждый камешек его (Московского Кремля – В.С.) поспел и положен
по милости татарской, а украинцы так только бились с ними и проливали кровь
свою…».
Выходит,
А.Ф. Писемский всю эту националистическую гадость не сумевшего создать своего
государства «братского народа» знал в шестидесятых годах девятнадцатого века
(именно тогда писался роман), а нынешние «политологи» продолжают трещать о 2014
годе – рубеже, где вольные украинцы разочаровались в русских, посмевших
воспротивиться запрету их языка и не принявших бандеровскую (считай
националистическую, нацистскую) идеологию.
Я
показал, как некоторые герои романа, созданного А. Ф. Писемским, говорят о
русских. Теперь добавлю к этому изречения из повести «Заячий ремиз» Н.С.
Лескова. Главный её герой Оноприй Опанасович Перегуд не единожды в длинном
своём рассказе о прошлом затрагивает «межнациональный вопрос». Первый раз это
звучит так:
«Старый
пан Опанас был уж такой человек, что если он что-нибудь делал, то всегда делал
на славу; а как он был огромный и верный борец за «православную веру», то и
терпеть не мог никаких «недоверков» – и добыл
в Перегуды такого отца (имеется в виду священника – В.С.), который не потерпел
бы ни люторей, ни жидов, ни – боже спаси –
поляков. Если совсем правду сказать, то оба они не очень-то уважали и господ москалей
и даже постоянно не иначе их называли, как «чертовы дети», но, чтобы не
накликать этим к себе «москаля на двор», – они в
открытую борьбу с москалями не вступали, а только молилися тихо ко господу,
щобы их «сила божа побила»».
Затем по
этому вопросу показателен разговор Оноприя Опанасовича с местным владыкой:
«…как вдруг я сам был позван непосредственно
к самому губернатору, и тот меня спрашивает наедине про такую поэзию: знаю ли я
песню: «Колысь
було на Украйні добре було жіті?»
Я отвечаю:
– Прекрасно знаю, ваше
превосходительство.
– А почему вы ее знаете?
– А потому, – говорю, – знаю, что у нас ее люди
співают.
(…)
– А слова какие: «добре було
жити, як не знали наши діды москалям служити?» Так это?
– Точно так, – отвечаю с удивлением и
докладываю, что таких пісен у нас много еще, а бывает и то, що еще и теперь
люди новые пісни слагают».
Стоило
ли мне, совсем молодому парню, служившему в Советской Армии в середине
семидесятых годов прошлого века удивляться (смотри мою повесть «Гауптвахта»,
журнал «Москва» № 6, 2023 г.), что подавляющее большинство украинских
новобранцев оказалось пропитано духом «русоненавистничества». И, честное слово,
нелепо звучит многократно произносимое из теперешних СМИ заклинание о
«братстве» и прочем. Братстве с чьей стороны?
Интересно
было бы об этом братстве прочитать, когда оно высказано украинским народом в
отношении русских. Ведь и Писемский, и Лесков, вкладывая подобные высказывания
в уста созданных ими героев в своих художественных произведений, не «опасались,
что их обвинят во лживом и пристрастном освещении событий». Потому что в те
давние годы ни у кого не вызывало сомнения, что среди обывателей южных губерний
Российской империи такие настроения существуют и даже преобладают.
Другое
дело – относились к ним снисходительно и даже насмешливо. Теперь мы знаем, до
чего довела эта снисходительность.
Комментарии
Отправить комментарий